Infos Jour de Course

COVID19

Nous avons mis en place des mesures barrières que vous, les bénévoles et le public s’engagent à respecter en venant participer au Trail EDF Cenis Tour. Cliquez ici pour retrouver l’ensemble des mesures.

We have put in place barrier measures that you, the volunteers and the public agree to respect by coming to participate in the Trail EDF Cenis Tour. Click here to find all the measurements.

Matériel Obligatoire / Compulsory material

Retrouvez la liste dans le règlement de course ou le règlement de randonnée
Attention à bien prévoir  un gobelet et un récipient pour le ravitaillement solide et des masques pour les espaces où le port du masque est obligatoire.

Find the list in the race regulations or the hiking regulations
Be careful to provide a cup and a container for solid supplies and masks for areas where wearing a mask is mandatory.

RETRAIT DES DOSSARDS / WITHDRAWAL OF BIBS

Certificat Médical / Medical certificate

Tout doit être envoyé sur votre espace participant ou par mail à contact@edfcenistour.fr avant le 28 juillet – 23h59.
Votre certificat médical doit être conforme au règlement FFA (page 11) pour l’acceptation des certificats médicaux.

Everything must be sent to your participant space or by email to contact@edfcenistour.fr before July 28 – 11:59 p.m.
Your medical certificate must comply with the FFA regulations (page 11) for the acceptance of medical certificates.

BRIEFING COURSE / RACE BRIEFING (in french)

Lieu : Sur notre page Facebook (en live stream)

Horaire : Samedi 1 août à 18h30

Pour partir avec les dernières infos, nous vous proposons un briefing en live. Ce sera l’occasion d’aborder les parcours, la sécurité, la météo, de vous rappeler les barrières horaires, les mesures covid19, le respect de notre belle nature…

Vous pourrez nous poser vos questions en direct.

Les parcours ont été adapté en raison de travaux à Val Cenis Lanslebourg. Seul les cartes « trace de trail » sont à jour. L’impact est d’environ :

      • -1km 0mD+D- sur les trails jaune, vert et bleu
      • +2km 80mD+D- sur les trails rouge et noir (La barrière horaire a été décalée à 21h30 à l’arrivée)

Location: On our facebook page (live stream)

Schedule: Saturday August 1 at 6.30 p.m.

To leave with the latest information, we offer a live briefing. This will be an opportunity to discuss the routes, safety, the weather, to remind you of time barriers, covid19 measures, respect for our beautiful nature …

You can ask us your questions live.

The routes have been adapted due to works in Val Cenis Lanslebourg. Only the “trail trace” maps are up to date. The impact is approximately:

  • -1km 0D + D- on yellow, green and blue trails
  • + 2km 80D + D- on the red and black trails (The time barrier has been moved to 9:30 p.m. on arrival)

REPAS D’AVANT COURSE / PRE-RACE MEAL

Roadbook

Nous vous avons préparer des roadbooks (dont les fins de tracés ne sont pas à jour), sur lesquels vous retrouvez un descriptif détaillé de vos parcours.
We have prepared roadbooks for you (the end of the routes are not up to date), on which you will find a detailed description of your routes.

 

Transport vers le Départ le matin du Trail / TRANSPORTATION TO THE MORNING DEPARTURE OF THE TRAIL

Nous vous proposons d’échanger sur la page facebook de l’événement afin de vous mettre en contact (en respectant les gestes barrières) : https://www.facebook.com/events/618909275202285/permalink/685786095181269/

 

We invite you to discuss on the facebook page of the event in order to put you in contact (while respecting barrier gestures): https://www.facebook.com/events/618909275202285/permalink/685786095181269/

SAC D’allegement (trail Rouge et Noir) / Relief BAG (Red and Black trail)

30min avant votre départ, à la buvette sur le site de départ/arrivée, vous pourrez nous confier vos sacs. Nous noterons votre numéro de dossards dessus et vous le transporterons à Bessans.

Les sacs seront de retour entre 16h et 17h à Val Cenis Lanslebourg. Si vous terminez avant, vous pourrez aller les récupérer par vos propres moyens à Bessans.

Attention : pas de consigne

30min before your departure, at the refreshment bar on the departure / arrival site, you can leave your bags with us. We will write your race number on it and take it to Bessans.

The bags will be back between 4 p.m. and 5 p.m. at Val Cenis Lanslebourg. If you finish before, you can collect them by your own means in Bessans.

Warning: no deposit

DÉPART & ARRIVÉE DES COURSES / START & ARRIVAL OF RACES

Lieu : Val Cenis Lanslebourg, Télésiège du Pont des Chèvres

Port du masque obligatoire dans la zone fermée pour le public et les coureurs
Port du masque obligatoire au départ et jusqu’à étalement (poubelle pour jeter vos masques jetables)

> Vérification pour tous les parcours de 2 objets (annoncé au micro, merci de les préparer) du matériel obligatoire avant de rentrer dans le sas de départ. 

Location: Val Cenis Lanslebourg, Pont des Chèvres chairlift

Wearing a mask compulsory in the closed area for the public and runners
Wearing a mask compulsory at the start and until spreading out (trash can to throw away your disposable masks)

>> Checking for all routes of 2 objects (announced at the microphone, thank you for preparing them) of compulsory equipment before entering the starting airlock.

Ravitaillements / Supplies

Rappel : Port du masque obligatoire devant les ravitaillements solide

Vous devez fournir un gobelet pour les boissons et un récipient pour le solide. Les bénévoles vous servent la nourriture de votre choix.

Composition des ravitaillements :

  • Boissons
    • eau plate
    • Sainte Yorre
    • Jus de Pomme
    • Coca-Cola
    • Soupe vermicelle (Ravitaillement 1,2,4,5,6 du trail noir et 2,3,4 du trail rouge)
  • Aliments Sucré
    • Abricots secs
    • Mélange de fruits secs
    • Raisins secs
    • Bananes
    • Orange
    • sucre
  • Aliments salés
    • Fromage
    • Pain
    • Saucisson
    • Tuc
    • Sel

Reminder: Wearing a mask compulsory in front of the solid refreshments

  • Drink
    • Still water
    • Saint Yorre

    • Apple juice

    • Coca Cola

    • Vermicelli soup (Supply 1,2,4,5,6 of the black trail and 2,3,4 of the red trail)

  • Sweet Food
    • Dried apricots

    • Mixed dried fruits

    • Raisins

    • Bananas

    • Orange

    • sugar

  • Salty foods

    • Cheese

    • Bread

    • Sausage

    • Salt Biscuits

    • Salt

 

Assistance et spectateurs / Assistance and spectators

En raison du COVID, nous ne produirons aucun document visant à faciliter les accès des Spectateurs sur le parcours afin de ne pas générer de rassemblement que nous ne pourrions contrôler. Veuillez-nous en excuser.

Si vous souhaitez être ravitailler par une assistance sur le parcours, ceci ne peut se faire que :

  • dans le strict respect des mesures barrières,
  • au niveau des lieux de ravitaillements accessibles,
  • en dehors de la zone réservé aux participants.

Due to COVID, we will not produce any document aimed at facilitating Spectators’ access to the course so as not to generate a gathering that we cannot control. We apologize.

If you wish to be supplied by assistance on the course, this can only be done:

  • in strict compliance with barrier measures,
  • at accessible refueling points,
  • outside the area reserved for participants.

SUIVI-LIVE

Vous voulez que vos amis, famille puissent vous suivre, partagez notre page suivi live sur votre réseau, ils n’auront plus qu’à se rendre sur la page de suivi-live préparer par notre chronométreur L-Chrono ou sur la page Dotvision si vous avez pris l’option GPS avec votre smartphone.

You want your friends, family to be able to follow you, share our live monitoring page on your network, they will just have to go to the live monitoring page prepared by our timekeeper L-Chrono or on the Dotvision page if you have taken the GPS option with your smartphone.

COMMODITÉS COUREURS / RUNNING AMENITIES

  • Boutique : il vous manque du matériel obligatoire, Decathlon notre fournisseur officiel vous propose du matériel de sa gamme correspondant au matériel obligatoire. Paiement uniquement par chèque ou espèce.
  • Douches : en raison du covid, il n’y aura pas de douche cette année.
  • Repas d’après course (uniquement sur réservation en ligne) à la salle polyvalente de 13h à 22h : sur présentation du ticket repas (remis avec le dossard) pour les personnes ayant pris cette option lors de leur inscription.
  • Buvette :
    • au départ, un café ou un thé, tisane vous seront proposés gratuitement
    • à l’arrivée, l’association des bénévoles de Haute Maurienne vous proposera soft, bière et la toute nouvelle Bière de Récup, Run’Hard. Paiement uniquement par chèque ou espèce.
  • Garderie : A l’occasion de l’EDF Cenis Tour, la Maison des Enfants de Val Cenis Lanslebourg sera exceptionnellement ouverte le dimanche 4 août pour accueillir les enfants de 3 mois à 12 ans.
    • Horaires et tarifs disponibles sur le site internet (www.garderievalcenis.com)
    • Renseignements & réservations auprès du secrétariat ESF au 04 79 05 92 43 (le matin en semaine de 9h à midi)

Shop: you are missing compulsory equipment, Decathlon our official supplier offers you equipment from its range corresponding to the compulsory equipment.

Showers: Due to covid, there will be no showers this year.

Post-race meal (only by reservation online) at the multipurpose room from 1 p.m. to 10 p.m.: on presentation of the meal ticket (given with the bib) for people who took this option when registering.

Refreshment area:
on departure, a coffee or tea, herbal tea will be offered free of charge

on arrival, the Haute Maurienne volunteer association will offer you soft drinks, beer and the brand new Recycled Beer, Run’Hard

Daycare: On the occasion of the EDF Cenis Tour, the Maison des Enfants de Val Cenis Lanslebourg will be exceptionally open on Sunday August 4 to welcome children from 3 months to 12 years old.

  • Timetables and prices available on the website (www.garderievalcenis.com)
  • Information & reservations from the ESF secretariat on 04 79 05 92 43 (weekday mornings from 9 a.m. to noon)